|
|
Языковые курсы
- Весь форум > Английский язык для акдемических целей
Планируете получить образование или работу за рубежом? Готовитесь к сдаче международного экзамена IELTS или TOEFL? Готовы развить в себе навыки делового общения на английском языке? Тогда программа «Английский язык для академических целей» разработана именно для Вас.
Академический английский существенно отличается от английского, который обычно употребляется в повседневной жизни. Он более формализован, в нем используются особый языковой стиль и специальная академическая лексика. Именно эта форма языка используется для написания научных статей, докладов и диссертаций, а также для ведения документации и официального общения. Изучение английского для академических целей станет для Вас мощнейшим инструментом развития лингвистических, социальных и организационных навыков, которые помогут Вам чувствовать себя уверенно среди ваших коллег и сокурсников.
По итогам обучения Вы:
Научитесь грамотно писать эссе, доклады, рефераты и иные научные работы;
Обретете широкий словарный запас за счет освоения специализированной лексики;
Сможете быстро и правильно воспринимать на слух разговорную речь и другую аудио информацию;
Приобретете навыки чтения, понимания и оценки академической литературы;
Наработаете грамотное построение своего мышления во время дискуссий и обсуждений.
Дополнительным бонусом к программе «Академический английский» включен курс «Основы перевода». Он ориентирован на слушателей, не имеющих теоретической подготовки и практического опыта в сфере перевода.
Эта часть программы также повышает уровень владения иностранным языком, благодаря тому, что при переводе основной задачей является передать все лексические, грамматические и стилистические особенности исходного текста и нет возможности обойти какие-либо трудные места или языковые явления.
Что дает дополнительный курс:
Знание критериев «хорошего» перевода;
Представление о типичных ошибках при переводе и способах избегать их;
Понимание основных переводческих техник и приемов;
Умение проводить предпереводческий анализ текста;
Навык редактирования переведенного текста;
Представление о переводческих стандартах.
“Русская Школа перевода” – проект, созданный при содействии известнейших российских переводчиков, «чемпионов мира» по переводу. Эксперты Школы – это высококвалифицированные преподаватели и переводчики, обладающие компетенциями, которые затрагивают все области практического языкознания. За годы работы нами внедрены и разработаны передовые методики преподавания, которые повышают профессионализм и эффективность работы на международном уровне.
Наша команда имеет многолетний международный опыт в профессиональной англоязычной среде;
Ориентируясь на ваши основные задачи, наши преподаватели помогут Вам в заданные сроки добиться поставленной цели;
Обстановка во время процесса обучения максимально приближена к той, что царит в колледжах и вузах англоговорящих стран;
Каждое занятие студенты проводят обсуждения на научные темы, участвуют в групповых дискуссиях, защищают презентации;
Мы формируем эффективный механизм осмысления текста – учим максимально быстро и надежно запоминать новые слова и выражения, помогаем раскрывать значение словосочетаний и грамматических форм.
Создано 10.05.2017 в 16:20, Елена, (helenadubina@gmail.com)
-
Английский язык для акдемических целей, Создано 10.05 в 16:20, Елена
|